ミッション・インポッシブルの意味は?

先日、マスターからなぞなぞをもらった。

ミッション・インポッシブルは日本語で何という?

 
そんな話題。

 

最初、えーっと、ミッションがポッシブルの中に入っていくから〜。

「積極的に挑戦?」

むきむき(。◕ ∀ ◕。)ノ

 

そんなふうな答えを出すと。

辞書ひいてんや〜〜!!!

 
云われて、英和時点を広げました。
まず、ポッシブルとは何や?という言葉から。

po… pos…

possible=可能な、存在しうる

なるほど、そうか。
ムキムキではなかった(o _ o。)

 
じゃあ、impossibleは?

と、辞書を引いていくと、確かこんな感じになってたんだ。

im-possible=不可能な、ありえない

 

なるほど。。。。これが接尾語というやつなのか。
実は、同時にこんな記事を目にしていたので、とても参考になった。

【ZMSブログ】英単語の覚え方

 
英語の言葉にも、成り立ちには法則が在ったのだ。

 

ミッション・インポッシブルを日本語に訳すと…

「難題?」「無理難題?」

 
マスターと答え合わせして、そんな感じに落ち着いた。

» いつも応援ありがとうございます(' '*)

※ この記事がお役に立ちましたら、ぜひ皆さんにも広めてください.。.:*・゜

>> この記事をfacebookでシェアする

>> この記事をツイートしてみる


コメントは受け付けていません。